Die medizinische Fachsprache ist nur vor einem historischen Hintergrund zu verstehen. Sie ist durch verschiedene medizinische Konzepte und Theorien gewachsen.
Hippokrates (Griechisch) um 460 v. Chr. auf Kos,
- Erster wissenschaftlich denkender Arzt → großer Einfluss auf medizinische Terminologie
- Griechisch: damalige Sprache der Gebildeten
- Große Anzahl an griechischer Begriffe in der Medizin
- Dient meist exakten klinischen Bezeichnungen
Mittelalter bis in die Neuzeit (Latein)
- Internationale Gelehrtensprache (lingua franca)
- Während der Renaissance und der Begründung der Anatomie als wissenschaftliche Grundlage der Medizin: Fachsprache der Anatomie
- Griechische Termini wurden teils später „latinisiert“, z. B. Diaphragma oder Kondylus.
- Dient meist einer eindeutigen anatomischen Bezeichnung
Moderne (Französisch und Englisch)
- Französisch prägt vor allem Begriffe aus der Therapie: (z. B.) Bandage, Dragee, Drainage, Kürettage, Lavage, Pinzette, Pipette
- Englisch prägt heutige medizinische Fachsprache: (z. B.) Bypass, Compliance, Coping, Informed Consent, Rooming-In, Stress, Tranquilizer
- In der Moderne wurde die medizinische Terminologie stark durch Französisch und Englisch beeinflusst.
- Das Französische hat vor allem Begriffe aus der Therapie geprägt, wie z.B. Bandage, Dragee, Drainage, Kürettage, Lavage, Pinzette oder Pipette.
- In die heutige medizinische Fachsprache dringen immer mehr englische Termini ein, wie Bypass, Compliance, Coping, Informed Consent, Rooming-In, Stress oder Tranquilizer.